China Kids - care for and improve the lives of orphaned, abandoned, sick, disabled, handicapped and other children in need
- Home
- About Us
- News
- Stories
- Gallery
- Support
- What Is China Like?
- Links
- Contact Us
About Us
关于我们
Alan & Lyn Gould are an English couple who have been coming to China for short periods since 1994 and have now taken early retirement to serve Chinese orphans full time in China. They have lived in Luoyang, China, since November 2006, and, until January 2007,worked as unpaid volunteers for another charity caring for very sick, dying babies and children in two special units in state run orphanages. 古英俊 (Alan Gould) 和金林(Lyn Gould) 是一对英国夫妇, 他们曾从1994 年始到中国有过短期的停留,现在他们已提前退休,2006 年十一月始在 中国洛阳生活,全部时间都用来工作,在儿童福利院照顾重病和病危的婴儿和孩子。
Prior to coming to China, Alan had a long career in catering, not only running his own restaurant but going on to teach all aspects of catering eventually becoming a company director and co founder of a successful business in the South West of England. 在来中国之 前,古英俊(Alan)长期从事餐饮业,不但自己经营饭店而且还教授有关餐饮业的方方 面面,并最终成为一名公司董事,同时也在英国西南部与人共同投资,生意兴隆。
Lyn was born in Exeter, Devon and qualified as a nurse at the Royal Devon and Exeter Hospital where she worked as a nurse and senior manager for 37 years before taking early retirement in order to work long term in China. 金林(Lyn)出生在英国德文郡的埃克塞 特,有资格成为德文和埃克塞特皇家医院的一名护士。在她提前退休来中国之前,在 这所医院工作了37 年,先后作为护士和主任医生。
Alan developed the administrative systems for the units, set up supplies contracts and ensures the availability of stock, as well as playing with the children or simply holding and cuddling them when they are very sick. 古英俊(Alan)主管特护中心的管理体系,签订救 助合同,确保物资供应。当孩子们生病时,他会陪孩子们玩耍,并亲切地拥抱他们。
He really enjoys living in China and particularly relating with Chinese people who want to speak English at the English Corner as well as formally teaching spoken English at one of the local universities. He has many Chinese friends and has encouraged students who are English majors to come and play with the children in the unit to contribute to the well being of their ‘brothers and sisters’. 他很喜欢中国,尤其和那些在英语角认识的希望练习英语 口语的朋友保持良好的关系,同时他还受聘于当地一所大学,教授英语口语。他有很 多中国朋友,并邀请那些英语专业的学生来到特护中心陪护他们的“弟弟妹妹”。
Lyn was the medical director for the two units and as such had mostly hands on care of up to 57 children at a time. She developed all the policies and guidelines for care of the children and trained other nurses and the Chinese Nannies as well as ensuring continuity of care by providing oversight of all children in the units. 金林(Lyn)是两个特护中心的主 管,负责照顾57 个孩子。她发展并完善了照顾孩子的方法和准则,并培训其他的护士 和中国阿姨,同时还确保这些孩子得到不间断的关怀,以免疏忽大意。
They have jointly provided pastoral care for the many volunteers who have come to serve short term. 他们还共同关照许多到中国工作的短期志愿者。
Having had little formal language tuition Alan understands more than he can speak and Lyn has enough medical language to understand and instruct the Nannies as well as have some basic conversations with people generally. 正式的语言培训不多,古英俊(Alan) 随表达 欠缺一点,但可以理解一些汉语。金林(Lyn)掌握了足够的医疗用语,能理解和指导 阿姨们,还可以进行基本的言语交流。
Personal
Married in October 1985 they had a ready made family of three children, two of Lyn’s and one of Alan’s. The children are now adults all living in UK. They have 2 (nearly 3) grandchildren.
Their home church is City Community Church in Exeter where they are part of a body with a vision for supporting people who work like this overseas.
有关个人 (about us)
古英俊(Alan)和金林(Lyn)于1985 年十月结婚。婚前Alan 已有一个孩子,Lyn 有 两个。现在他们的孩子都已经长大成人,并在英国工作。他们已经有两个(即将三 个)孙子孙女。
他们的家庭教堂是埃克塞特教堂的一部分,它专门为在海外工作的人们提供服务。
